Tùy Phương Dược
隨 方 藥
春 風 已 到 斜 陽 嶺,
了 了 堂 中 百 鳥 鳴。
一 杖 打 空 天 地 散,
五 蘊 容 神 晝 夜 圓。
智 者 謁 宣 生 死 事,
無 言 直 說 嶺 谿 空。
健 衰 隱 現 隨 方 藥,
誰 見 新 春 與 老 僧?
Tuỳ Phương Dược
Xuân phong dĩ đáo Tà Dương lĩnh,
Liễu Liễu Đường trung bách điểu minh.
Nhất trượng đả không thiên địa tán,
Ngũ uẩn dung thần trú dạ viên.
Trí giả yết tuyên sanh tử sự,
Vô ngôn trực thuyết lĩnh khê không.
Kiện suy ẩn hiện tùy phương dược,
Thuỳ kiến tân Xuân dữ lão tăng?
Tuỳ Phương Tiện
Gió Xuân ghé ngọn Tà Dương,
Chim muông lảnh lót trước sân Liễu Đường.
Gậy quơ trời đổ đất nhào,
Thần tình năm uẩn xoay tròn ngày đêm.
Văn nhân bái luận tử sanh,
Đã quên vực vách nên không nửa lời.
Thuốc tuỳ ẩn hiện khóc cười,
Mấy ai thấy vị sư già vui Xuân…?
Nguồn: Cổ Nhân